Terms & Conditions(AGB)

Effective Date: Juni 1, 2025

Operated by: Hoxivion (Behnam Hosseinzadeh Sorkheh Rizi), Tristanstraße 18, 82110 Germering, Germany

Download T&C in PDF Here/ Hier in PDF Herunterladen

1. Geltungsbereich und Begriffsbestimmungen

1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend „AGB“) gelten für alle Verträge, die ein Verbraucher oder Unternehmer (§§ 13, 14 BGB) mit  Behnam Hosseinzadeh Sorkheh Rizi (Hoxivion) (nachfolgend „Anbieter“) über die vom Anbieter in seinem Online-Shop angebotenen Waren und Dienstleistungen abschließt. Abweichende oder entgegenstehende Geschäftsbedingungen des Kunden werden nicht anerkannt, es sei denn, der Anbieter stimmt ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zu.

Begriffsbestimmungen: Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu überwiegend weder ihrer gewerblichen noch selbständigen beruflichen Tätigkeit zurechenbaren Zwecken abschließt (§ 13 BGB). Unternehmer ist eine natürliche oder juristische Person oder rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Vertrags in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt (§ 14 BGB).Im unternehmerischen Geschäftsverkehr finden die Einschränkungen der §§ 308 und 309 BGB gemäß § 310 BGB keine unmittelbare Anwendung. Soweit in diesen AGB Regelungen speziell für Verbraucher oder für Unternehmer vorgesehen sind, wird hierauf jeweils hingewiesen. Im Übrigen gelten die Bestimmungen für beide Kundengruppen.

1.Scope and Definitions

These General Terms and Conditions (hereinafter “T&C”) apply to all contracts concluded by a consumer or an entrepreneur (§§ 13, 14 of the German Civil Code, BGB) with Behnam Hosseinzadeh Sorkheh Rizi (Hoxivion) (hereinafter “Seller”) regarding the goods and services offered by the Seller in its online shop. Any terms and conditions of the customer that deviate from or conflict with these T&C shall not apply unless the Seller has expressly agreed to their application in writing.

Definitions:consumer means every natural person who enters into a legal transaction for purposes that predominantly are outside their trade, business, or profession (§ 13 BGB). An entrepreneur means any natural or legal person or partnership with legal personality who, when concluding a legal transaction, acts in exercise of their commercial or self-employed professional activity (§ 14 BGB).In transactions with entrepreneurs, the provisions of §§ 308 and 309 BGB (restrictions on standard terms in consumer contracts) do not directly apply pursuant to § 310 BGB. Where these T&C contain provisions that explicitly apply only to consumers or only to entrepreneurs, this is indicated accordingly. Otherwise, all provisions apply equally to both consumer and business customers.

2. Vertragsschluss

2.1 Die Darstellung der Produkte im Online-Shop des Anbieters stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern eine Aufforderung zur Abgabe einer Bestellung (invitatio ad offerendum) dar. Der Kunde kann Produkte aus dem Sortiment des Anbieters unverbindlich auswählen und diese über die Schaltfläche „In den Warenkorb“ in einem virtuellen Warenkorb sammeln. Anschließend kann der Kunde den Bestellvorgang einleiten. Über die Schaltfläche „zahlungspflichtig bestellen“ (oder benannt mit einer entsprechend eindeutigen Erklärung) gibt der Kunde ein verbindliches Angebot zum Kauf der sich im Warenkorb befindlichen Waren ab. Vor Absenden der Bestellung kann der Kunde die Daten jederzeit einsehen und ändern; alle eingegebenen Daten werden auf einer Übersichtsseite angezeigt und können dort mittels der vorgesehenen Korrekturmöglichkeiten berichtigt werden. Der Anbieter schickt dem Kunden unmittelbar nach Absenden der Bestellung eine automatische Empfangsbestätigung per E-Mail, die den Eingang der Bestellung beim Anbieter dokumentiert. Diese Empfangsbestätigung stellt noch keine Annahme des Angebots dar.Der Vertrag kommt erst zustande, wenn der Anbieter das Angebot des Kunden durch eine Auftragsbestätigung (per E-Mail oder in Textform) ausdrücklich annimmt oder die bestellte Ware an den Kunden versendet. Sollte der Anbieter das Angebot des Kunden nicht binnen einer angemessenen Frist annehmen, gilt dies als Ablehnung des Angebots; der Kunde ist in diesem Fall nicht mehr an seine Bestellung gebunden.Der Vertragstext (Bestelldaten und AGB) wird vom Anbieter gespeichert und dem Kunden nach Abgabe seiner Bestellung zusammen mit diesen AGB in Textform (z.B. per E-Mail) zugesandt. Die AGB können vom Kunden zudem jederzeit auf der Website des Anbieters eingesehen und als PDF heruntergeladen werden.Die Vertragssprache ist Deutsch und Englisch. Der Bestell- und Zahlungsprozess erfolgt in deutscher oder englischer Sprache. Der Anbieter ist nicht verpflichtet, aber bereit, dem Kunden vor Vertragsschluss die folgenden Informationen mitzuteilen: Die technischen Schritte, die zu einem Vertragsschluss führen, ergeben sich aus dem Bestellablauf im Online-Shop. Der Kunde kann Eingabefehler vor Abgabe der Bestellung mithilfe der im Bestellprozess vorgesehenen Korrekturfunktionen erkennen und berichtigen (siehe oben). Der Anbieter unterliegt keinen speziellen Verhaltenskodizes (Codes of Conduct).

2.Conclusion of Contract

2.1 The presentation of products in the Seller’s online shop does not constitute a legally binding offer, but an invitation to the customer to submit an order (invitatio ad offerendum). The customer may select products from the Seller’s range and collect them in a virtual shopping cart via the “Add to cart” button. The customer can then proceed to the checkout. By clicking the “Place order” button (or a similarly labeled button indicating a payment obligation), the customer submits a binding offer to purchase the goods in the shopping cart. Before submitting the order, the customer can review and edit their entries at any time; all entries are displayed on an order summary page and can be corrected using the provided editing functions. The Seller will then send the customer an automatic confirmation of receipt by email, which documents that the order was received. This acknowledgment of receipt does not yet constitute acceptance of the offer.The contract is only concluded when the Seller expressly accepts the customer’s offer by sending an order confirmation (e.g. by email) orby dispatching the ordered goods to the customer. If the Seller does not accept the customer’s offer within a reasonable period, this shall be deemed a rejection of the offer; in that case the customer is no longer bound by their order.The Seller will save the contract text (order data and T&C) and send it to the customer in text form (e.g. via email) after the order is placed, together with these T&C. The customer can also view and download these T&C at any time on the Seller’s website.The contract languages available are German and English. The ordering and payment process is conducted in either German or English.For transparency, we note the following pre-contractual information: The technical steps leading to the conclusion of a contract are evident from the online order process. The customer can identify and correct input errors during the ordering process using the correction functions provided (see above). The Seller is not subject to any specific code of conduct within the meaning of § 312i (1) No. 4 BGB.

3. Preise und Zahlung

3.1 Die in den Angeboten angeführten Preise sind Endpreise in Euro (€). Sie enthalten die gesetzliche Umsatzsteuer (Mehrwertsteuer) und – sofern nicht anders ausgewiesen – sonstige Preisbestandteile. Gegebenenfalls zusätzlich anfallende Liefer- und Versandkosten werden im Warenkorb und auf der Bestellübersichtsseite gesondert ausgewiesen.

Bei Kunden, die Unternehmer sind, können Preise netto (zzgl. gesetzlicher Umsatzsteuer) angegeben sein. Etwaige Steuern oder Abgaben (z. B. bei innergemeinschaftlichen Lieferungen oder Ausfuhren) werden in der gesetzlich vorgeschriebenen Höhe zusätzlich berechnet, soweit anwendbar.

Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist, erfolgen Lieferungen nur gegen Vorkasse über die im Bestellprozess angebotenen Zahlungsarten (z. B. Überweisung, Kreditkarte). Der Anbieter behält sich das Recht vor, im Einzelfall bestimmte Zahlungsmethoden nicht zur Verfügung zu stellen.

Der Rechnungsbetrag ist, sofern nichts Abweichendes vereinbart wurde, sofort mit Vertragsschluss zur Zahlung fällig.

Zahlungsgebühren: Der Anbieter erhebt keine zusätzlichen Gebühren für die Nutzung der angebotenen Zahlungsmittel (kein Zahlungsentgelt gemäß § 270a BGB).

Hinweis zu Kreditkartenzahlungen:

Sollte der Kunde mit Kreditkarte bezahlen und anschließend innerhalb der gesetzlichen Widerrufsfrist vom Vertrag zurücktreten, so wird der Zahlbetrag abzüglich der nicht erstattungsfähigen Kreditkartengebühr in Höhe von 3 %zurückerstattet.

Diese Gebühr fällt durch externe Zahlungsdienstleister an und wird vom Anbieter auch bei Rückerstattung nicht zurückerstattet.

Um diese Kosten zu vermeiden, steht dem Kunden die Zahlungsart Vorkasse per Banküberweisung zur Verfügung, bei der keine Gebühren anfallen.

Gerät der Kunde mit einer Zahlung in Verzug, so gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Insbesondere ist der Anbieter berechtigt, von Verbrauchern Verzugszinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszinssatz pro Jahr und von Unternehmern in Höhe von 9 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz pro Jahr zu verlangen (§ 288 BGB). Bei Unternehmern kann der Anbieter zudem einen Pauschalbetrag von 40 Euro als Verzugsschaden einfordern (§ 288 Abs. 5 BGB). Die Geltendmachung eines weitergehenden Schadens bleibt vorbehalten.

Kunden mit Lieferadresse außerhalb des Schengen-Raums (z. B. Schweiz, Großbritannien, Norwegen, usw.) wird keine deutsche Umsatzsteuer (Mehrwertsteuer) berechnet. Stattdessen erfolgt die Zustellung auf DDP-Basis (Delivered Duty Paid) über unseren beauftragten Spediteur.

Vor dem Versand informieren wir den Kunden per E-Mail über die genauen Transportkosten und stellen eine separate Vorausrechnung aus. Diese muss vollständig bezahlt werden, bevor die Ware versendet wird.

Die lokale Umsatzsteuer (z. B. Einfuhrumsatzsteuer) sowie Zölle und Gebühren für die Zollabfertigung im Zielland werden durch die Spedition zusätzlich berechnetsobald das Produkt den Zoll erreicht hat. Diese Abgaben sind vom Kunden zu tragen und Voraussetzung für die endgültige Auslieferung des Pakets.

3.Prices and Payment

3.1 The prices listed in our offers are total prices in Euro (€). They include statutory VAT and – unless otherwise stated – all other price components. Any additional delivery and shipping costs will be indicated separately in the shopping cart and on the order overview page.

For business customers, prices may be stated as net (excluding VAT). Applicable taxes or duties (e.g., for intra-community deliveries or exports) will be charged in the legally required amount, where applicable.

Unless explicitly agreed otherwise, delivery will only take place upon prepayment via the payment methods offered during the order process (e.g., bank transfer, credit card). The seller reserves the right to exclude certain payment methods in individual cases.

The invoice amount is due immediately upon conclusion of the contract, unless otherwise agreed.

Payment Fees: The seller does not charge any additional fees for using the offered payment methods (no payment surcharge under § 270a BGB).

Notice for Credit Card Payments:

If the customer pays by credit card and later withdraws from the contract within the statutory withdrawal period, the refund will be made minus the non-refundable 3% credit card processing fee.

This fee is charged by external payment providers and will not be reimbursed by the seller.

To avoid this charge, the customer may choose bank transfer (prepayment), which is free of charge for both parties.

In case of payment default, the statutory provisions apply. In particular, the seller is entitled to charge consumers default interest of 5 percentage points above the base rate and business customers 9 percentage points above the base rate (§ 288 BGB). In addition, for business customers, the seller may demand a lump-sum compensation of €40 for damages caused by default (§ 288 para. 5 BGB). Further claims remain unaffected.

Customers with delivery addresses outside the Schengen area (e.g., Switzerland, UK, Norway, etc.) will not be charged German VAT. Instead, delivery is handled on a DDP (Delivered Duty Paid) basis through our appointed freight forwarding company.

Before shipment, the customer will receive an email with a separate invoice detailing the exact transportation costs, which must be paid in full before dispatch.

Local VAT (e.g., import VAT) and customs clearance fees will be calculated and invoiced separately by the freight forwarder once the goods arrive at customs in the destination country. These charges must be fully paid by the customer as a precondition for delivery.

4. Lieferung, Versand und Gefahrübergang

4.1 Liefergebiet:

Der Anbieter liefert innerhalb Deutschlands, der Europäischen Union sowie weiteren europäischen Ländern, sofern für einzelne Produkte keine spezifischen Lieferbeschränkungen gelten. Die Lieferung erfolgt an die vom Kunden im Bestellprozess angegebene Lieferanschrift.

Lieferfristen:

Die regulären Lieferzeiten betragen:

  • 10 Werktage innerhalb Deutschlands,
  • 20 Werktage außerhalb Deutschlands (innerhalb Europas),jeweils gerechnet ab dem vollständigen Zahlungseingang auf dem Geschäftskonto des Anbieters.

Kommt es zu Lieferverzögerungen infolge höherer Gewalt, Versorgungsengpässen, Streiks, Naturkatastrophen oder sonstigen unvorhersehbaren Umständen, die der Anbieter nicht zu vertreten hat, wird der Kunde hierüber unverzüglich per E-Mail informiert.

Rücktritt bei erheblicher Verzögerung:

Überschreitet die Verzögerung 10 zusätzliche Werktage innerhalb Deutschlands bzw. 15 zusätzliche Werktage außerhalb Deutschlands, oder kann die Lieferung aus Gründen der Transportunternehmen nicht erfolgen, ist der Kunde berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten. In diesem Fall wird der bereits gezahlte Kaufpreis vollständig zurückerstattet. Die Rückerstattung umfasst nicht die Versandkosten, sofern der Versand bereits erfolgt ist.

Nichtverfügbarkeit:

Ist ein Produkt aus Gründen, die außerhalb des Einflussbereichs des Anbieters liegen (z. B. Nichtbelieferung durch Vorlieferanten), nicht verfügbar, ist der Anbieter zum Rücktritt berechtigt. Bereits geleistete Zahlungen des Kunden werden unverzüglich erstattet.

Teillieferungen:

Der Anbieter ist zu Teillieferungen berechtigt, sofern diese für den Kunden zumutbar sind. Etwaige zusätzliche Versandkosten trägt in diesem Fall der Anbieter.

Verbindliche Vereinbarung über Versand- und Rücksendekosten:

Mit Abgabe der verbindlichen Bestellung verpflichtet sich der Kunde ausdrücklich, sämtliche Versand- und Rücksendekosten zu übernehmen – unabhängig davon, ob er die Ware behält oder von seinem Widerrufsrecht Gebrauch macht. Die Transportkosten sind unter keinen Umständen erstattungsfähig. Rückerstattet wird ausschließlich der Nettowarenwert. auch nicht im Fall eines Widerrufs oder einer Rückgabe. Erstattet wird ausschließlich der reine Warenwert.

4. Delivery, Shipping, and Transfer of Risk

4.1 Delivery Area:

The Seller delivers within Germany, the European Union, and other European countries, unless specific product-related delivery restrictions apply. Delivery is made to the shipping address specified by the customer during the ordering process.

Delivery Periods:

Standard delivery times are:

  • 10 working days within Germany,
  • 20 working days outside Germany (within Europe),each calculated from the date full payment is received in the Seller’s bank account.

In the event of delivery delays due to force majeure, supply disruptions, strikes, natural disasters, or other unforeseen events beyond the Seller’s control, the customer will be informed promptly via email.

Withdrawal in Case of Excessive Delay:

If the delivery is delayed by more than 10 additional working days within Germany or 15 additional working days outside Germany, or if the shipment cannot be completed due to issues with the freight provider, the customer is entitled to withdraw from the contract. In this case, the purchase price will be refunded in full. However, shipping costs are non-refundable once shipping has commenced.

Non-Availability:

If the ordered product becomes unavailable for reasons not attributable to the Seller (e.g., supplier failure), the Seller reserves the right to withdraw from the contract. Any prepayments will be refunded promptly.

Partial Deliveries:

The Seller is entitled to make partial deliveries, provided they are reasonable for the customer. Any additional shipping costs will be borne by the Seller.

Buyer’s Binding Agreement to Bear Shipping and Return Costs:

5. Widerrufsrecht (nur Verbraucher)

5.1 Widerrufsrecht für Verbraucher (B2C)

Verbraucher haben das folgende gesetzliche Widerrufsrecht. Unternehmern wird kein entsprechendes Widerrufs- oder Rücktrittsrecht eingeräumt.

Widerrufsbelehrung

Widerrufsrecht:

Sie haben das Recht, binnen vierzehn (14) Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Frist beginnt ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht Beförderer ist, die Ware in Besitz genommen haben.

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns

Behnam Hosseinzadeh

Tristanstraße 18, 82110 Germering, Deutschland

📧 [email protected] | ☎ +49 1517 1958267

mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. per E-Mail oder Brief) über Ihren Entschluss zum Widerruf informieren. Sie können dafür unser Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

5.2 Folgen des Widerrufs

Im Falle eines Widerrufs erstatten wir Ihnen alle von Ihnen geleisteten Zahlungen abzüglich folgender Posten:

  • Versandkosten der Hinsendung (Lieferkosten),
  • Rücksendekosten, sofern die Rückholung über uns erfolgt,
  • 3 % Kreditkartengebühren, falls die Zahlung per Kreditkarte erfolgte.

Die Rückzahlung erfolgt innerhalb von vierzehn (14) Tagen ab dem Tag, an dem die Mitteilung über den Widerruf bei uns eingeht, und nur unter der Voraussetzung, dass die Ware bereits zurückgesendet wurde oder ein Nachweis über die Rücksendung vorliegt. Die Rückzahlung erfolgt über dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der Bestellung verwendet haben, es sei denn, es wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart.

Sie sind verpflichtet, die Ware spätestens innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Erklärung des Widerrufs auf eigene Kosten zurückzusenden oder zu übergeben. Erfolgt die Rücksendung über uns, werden die Rücktransportkosten gesondert in Rechnung gestellt und von der Erstattung abgezogen.

Nicht erstattet werden außerdem Kosten, die über unsere Standardversandoption hinausgehen.

Sie haften nur für einen etwaigen Wertverlust der Ware, wenn dieser auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit und Funktion nicht notwendigen Umgang mit ihr zurückzuführen ist.

5.3 Ausschluss des Widerrufsrechts

Das Widerrufsrecht besteht nicht bei Verträgen:

  • über individuell angefertigte oder personalisierte Waren,
  • über schnell verderbliche Waren oder Waren mit kurzer Haltbarkeit,
  • über versiegelte Waren, wenn die Versiegelung nach Lieferung entfernt wurde,
  • über Waren, die untrennbar mit anderen Gütern vermischt wurden,
  • über Ton-/Videoaufnahmen oder Software in versiegelter Verpackung, wenn geöffnet,
  • über Zeitungen oder Zeitschriften (außer Abos).

5.4 Kein Widerrufsrecht für Unternehmer (B2B)

5.4 Kein Widerrufsrecht für Unternehmer (B2B)

Kunden, die Unternehmer im Sinne von § 14 BGB sind, steht kein gesetzliches Widerrufsrecht zu. Erfolgt eine Rücknahme aus Kulanz, sind sämtliche entstandenen Transaktionskosten vom Unternehmer zu tragen. Dies umfasst insbesondere:

sowie Hin- und Rückversandkosten

3 % Kreditkartengebühr (bei Zahlung per Karte)

Muster-Widerrufsformular (für Verbraucher) 

An: Behnam Hosseinzadeh , TristanStr 18, 82110 Germering, Deutschland; E-Mail: [email protected]

Hiermit widerrufe(n) ich/ wir () den von mir/ uns ( ) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren / die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*):

Bestellt am ( ) / erhalten am ( ):

Name des/ der Verbraucher(s):

Anschrift des/ der Verbraucher(s):

Unterschrift des/ der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier):

Datum:

5.Right of Withdrawal (Consumers Only)

5.1 Right of Withdrawal for Consumers (B2C)

Consumers are entitled to the following statutory right of withdrawal. Business customers (B2B) are not granted a corresponding cancellation or withdrawal right.

Instructions on Withdrawal

Right of Withdrawal:

You have the right to withdraw from this contract within fourteen (14) days without stating any reason. The withdrawal period begins on the day you, or a third party named by you (other than the carrier), take possession of the goods.

To exercise your right of withdrawal, please contact:

Behnam Hosseinzadeh

Tristanstraße 18, 82110 Germering, Germany

📧 [email protected] | ☎ +49 1517 1958267

You may use the model withdrawal form on our website www.burolife.de , though this is not required.

5.2 Effects of Withdrawal

If you withdraw from the contract, we will refund all payments received from you, minus the following deductions:

  • Shipping costs for the original delivery,
  • Return shipping costs, if we arrange collection,
  • 3 % credit card processing fees, if the order was paid by credit card.

Refunds will be issued within 14 days from the day we receive your withdrawal notification, provided the goods have been returned or proof of return has been submitted. We will use the same payment method you used for the original transaction unless agreed otherwise.

You must return the goods at your own expense within 14 days after you have informed us of your withdrawal. If return shipment is arranged by us, the costs will be invoiced and deducted from the refund.

We do not reimburse delivery costs that exceed our standard delivery method.

You are only liable for any diminished value of the goods resulting from handling beyond what is necessary to establish the nature and functioning of the goods.

5.3 Exclusion of Right of Withdrawal

The right of withdrawal does not apply to contracts for:

  • goods made to the consumer’s specifications or clearly personalized,
  • perishable goods or items with a short expiration period,
  • sealed items unfit for return due to health or hygiene reasons once unsealed,
  • goods that are inseparably mixed with other items after delivery,
  • audio/video recordings or software in sealed packaging if opened,
  • newspapers or magazines (except subscriptions).

5.4 No Withdrawal Right for Entrepreneurs (B2B)

Entrepreneurs (§ 14 BGB) are not entitled to the statutory right of withdrawal. If we accept a cancellation as a goodwill gesture, the buyer must reimburse all resulting transaction costs, including:

delivery and return shipping costs.

3 % credit card fees (if applicable),

Annex – Model Withdrawal Form (for Consumers)

To: Behnam Hosseinzadeh , TristanStr 18, 82110 Germering, Deutschland; E-Mail: [email protected]

I/ We ( ) hereby withdraw from the contract concluded by me/ us ( ) for the purchase of the following goods / for the provision of the following service (*):

Ordered on () / received on ():

Name of consumer(s):

Address of consumer(s):

Signature of consumer(s) (only if this form is submitted on paper):
Date:

6.Gewährleistung und Garantie

6.1 Gesetzliche Gewährleistung (kostenloser Ersatz von elektrischen Bauteilen)

Der Anbieter gewährt eine gesetzliche Gewährleistung ausschließlich für elektrische Komponenten des Produkts, insbesondere Motor, Steuereinheit und Bedienelemente. Diese Gewährleistung umfasst den kostenfreien Versand eines Ersatzteils im Falle eines Material- oder Herstellungsfehlers innerhalb der gesetzlichen Frist.

Wichtig: Der Austausch durch den Kunden ist selbst vorzunehmen. Versand kosten, Montage, Ausbau defekter Teile oder Installation des Ersatzteils sind nicht Bestandteil der Gewährleistung und werden nicht vom Anbieter übernommen.

Nicht unter die Gewährleistung fallen sämtliche weiteren Bestandteile des Produkts, insbesondere mechanische Teile, Rollen, Gasdruckfedern, Schrauben, Holzelemente sowie Oberflächenbeschichtungen. Diese gelten als Verschleißteile und sind von der gesetzlichen Gewährleistung ausgeschlossen. Sie können jedoch über die kostenpflichtige Garantie gemäß § 6.2 und § 6.3 ersetzt werden.

6.2 Garantie (kostenpflichtige Ersatzteilversorgung für nicht-elektrische Komponenten)

Der Anbieter gewährt eine freiwillige Garantie für Verbraucher (B2C) von 4 Jahren ab Lieferdatum. Für Unternehmer (B2B) beträgt die Garantiefrist 24 Monate ab Gefahrübergang.

Die Garantie umfasst ausschließlich die Lieferung kostenpflichtiger Ersatzteile für nicht-elektrische Komponenten. Der Käufer trägt sämtliche damit verbundenen Kosten, einschließlich Versand und eventueller Montagekosten.

Eine kostenlose Reparatur oder Installation ist ausgeschlossen.

Unternehmer sind verpflichtet, erkennbare Mängel gem. § 377 HGB unverzüglich zu rügen. Erfolgt die Anzeige nicht fristgemäß, gilt die Ware als genehmigt.

6.3 Reparaturen und Servicebedingungen

Reparaturen werden ausschließlich am Standort des Anbieters in München, Deutschland, durchgeführt und nur, wenn der Käufer zuvor alle Transport-, Prüf- und Reparaturkosten vollständig übernimmt.

Ein Vor-Ort-Service, Reparatur oder Austausch durch den Anbieter wird grundsätzlich nicht angeboten. Der Käufer ist für den Ein- und Ausbau von Ersatzteilen selbst verantwortlich.

6.4 Herstellergarantien

Etwaige zusätzliche freiwillige Herstellergarantien bleiben unberührt und gelten ausschließlich gemäß deren jeweiligen Bedingungen.

6. Warranty and Guarantee

6.1 Statutory Warranty (Free Replacement of Electrical Components Only)

The Seller provides a statutory warranty exclusively for electrical components of the product, namely the motor, control unit, and operating elements. This warranty covers the free shipment of a replacement part in the event of a material or manufacturing defect within the statutory warranty period.

Important: The installation or replacement of the part must be carried out by the customer. The warranty does not include shipment costs ,on-site service, removal of defective parts, or installation of replacements.

All other parts – such as mechanical components, casters, gas springs, screws, wooden elements, and surface finishes – are classified as wear parts and are excluded from the statutory warranty. However, they may be supported under the paid guarantee service pursuant to § 6.2 and § 6.3.

6.2 Guarantee (Paid Support for Non-Electrical Components)

The Seller offers a voluntary guarantee of 4 years from delivery for consumers (B2C). For business customers (B2B), the guarantee period is 24 months from transfer of risk.

This guarantee does not include any free services. In case of defects not covered by the statutory warranty, the buyer may request paid replacement parts or repair support. All related costs, including parts, shipping, and labor (e.g. installation or repairs), must be borne entirely by the customer.

Business customers are obliged under § 377 HGB to inspect goods immediately and notify any defects. Failure to provide timely notice shall be deemed acceptance of the goods.

6.3 Repairs and Service Conditions

Repairs are available only at the Seller’s site in Munich, Germany, and only if the customer agrees in advance to cover all costs for transport, inspection, and repair.

The Seller does not offer on-site service or repair, nor does the guarantee or warranty include installationThe customer is solely responsible for disassembling and installing any replacement parts.

6.4 Manufacturer Warranties

Any additional manufacturer warranties remain unaffected and apply solely according to their respective terms and conditions.

7. Haftung

7.1 Verkauf „wie gesehen“ – Keine Funktionsgarantie unter allen Bedingungen

Der Anbieter verkauft das Produkt „wie es ist“, ohne Gewähr dafür, dass es unter sämtlichen Bedingungen oder für bestimmte Zwecke des Kunden geeignet ist. Der Kunde ist selbst verantwortlich, die Eignung des Produkts für seinen Einsatzzweck zu prüfen. Der Anbieter übernimmt keine Haftung für Fehlanwendungen oder Einsätze außerhalb der schriftlich empfohlenen Nutzung.

7.2 Begrenzte Haftung

Der Anbieter haftet unbeschränkt für Schäden, die auf vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Pflichtverletzung sowie bei Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit durch den Anbieter, seine gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen.

7.3 Haftungsausschluss bei einfacher Fahrlässigkeit

Bei einfach fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten) ist die Haftung des Anbieters auf den typischerweise vorhersehbaren Schaden zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses beschränkt.

Eine Haftung für mittelbare Schäden, Folgeschäden (z. B. entgangener Gewinn, Datenverlust, Produktionsausfälle) sowie Schäden, die den Warenwert übersteigen, ist ausdrücklich ausgeschlossen.

7.4 Keine Haftung bei unvorhersehbarem oder inkompatiblem Einsatz

Der Anbieter übernimmt keine Haftung für Schäden durch Einsatz in nicht vorgesehenen Umgebungenunsachgemäßen EinbauVeränderungen oder nicht autorisierte Reparaturen. Das Risiko bei zweckentfremdeter Nutzung oder Integration in andere Systeme liegt vollständig beim Kunden.

7.5 Keine persönliche Haftung

Die persönliche Haftung der gesetzlichen Vertreter, Mitarbeiter oder Erfüllungsgehilfen des Anbieters ist soweit gesetzlich zulässig ausgeschlossen.

7.6 Gesetzliche Haftung bleibt unberührt

Die vorgenannten Haftungsbeschränkungen gelten nicht, soweit eine Haftung nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, besteht oder bei arglistigem Verschweigen eines Mangels oder einer ausdrücklich übernommenen Garantie.

7. Liability

English Version

7.1 Sale “As Is” – No Guarantee of Fitness for Any Particular Purpose

The Seller provides the product “as is” and does not guarantee that it will function under all operating conditions or for all intended uses by the customer. The customer is responsible for evaluating the suitability of the product for their specific application. The Seller expressly disclaims any liability for improper use or application not explicitly recommended in writing.

7.2 Limited Liability

The Seller is liable without limitation for damages caused by intent or gross negligence, or in cases of injury to life, body, or health resulting from a breach of duty by the Seller, its legal representatives, or vicarious agents.

7.3 Exclusion of Liability for Minor Negligence

In cases of slight (simple) negligence, the Seller shall only be liable for breaches of essential contractual obligations (cardinal duties). In such cases, liability is limited to typical, foreseeable damages at the time of contract conclusion.

Liability for indirect damages, consequential losses (e.g. lost profit, data loss, business interruption), or damages exceeding the product value is expressly excluded.

7.4 No Liability for Unforeseeable or Incompatible Use

The Seller assumes no liability for damages resulting from use in non-standard environmentsincorrect installationmodifications, or unauthorized repairs. The customer bears all risk for unintended use or integration into larger systems.

7.5 No Personal Liability

Any personal liability of the Seller’s legal representatives, employees, or agents is excluded to the extent permitted by law.

7.6 Mandatory Liability

Nothing in this clause shall limit the Seller’s liability under mandatory statutory provisions, such as the Product Liability Act, or in cases of fraudulent concealment of defects or guarantees expressly assumed by the Seller.

8. Eigentumsvorbehalt

8.1 Der Anbieter behält sich bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises das Eigentum an den gelieferten Waren vor (einfacher Eigentumsvorbehalt). Bei Verbrauchern geht das Eigentum an der Ware somit erst mit vollständiger Bezahlung auf den Verbraucher über.Gegenüber Unternehmern gilt zusätzlich: Der Anbieter behält sich das Eigentum an der gelieferten Ware bis zur vollständigen Begleichung sämtlicher Forderungen aus der laufenden Geschäftsbeziehung mit dem Kunden vor (erweiterter Eigentumsvorbehalt). Der Unternehmer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuveräußern; er tritt jedoch dem Anbieter bereits jetzt alle Forderungen in Höhe des Rechnungsbetrages ab, die ihm aus der Weiterveräußerung gegen Dritte erwachsen. Der Anbieter nimmt diese Abtretung hiermit an.

8.Retention of Title

The Seller retains title to the delivered goods until full payment of the purchase price has been received (simple retention of title). For consumers, ownership of the goods thus does not pass to the consumer until the purchase price has been paid in full.The following applies additionally to entrepreneurs: The Seller retains title to the delivered goods until all claims arising from the ongoing business relationship with the customer have been fully settled (extended retention of title).

The business customer is entitled to resell goods subject to retention of title in the ordinary course of business; however, the customer hereby assigns to the Seller, in advance, all claims in the amount of the invoice value which accrue to the customer against third parties from the resale. The Seller hereby accepts this assignment.

9. Mindestbestellmenge (nur Unternehmer)

9.1 Der Anbieter behält sich vor, bei Bestellungen von Unternehmern eine Mindestbestellmenge oder einen Mindestbestellwert festzulegen. Bestellungen von Unternehmern, die unterhalb einer etwaigen festgelegten Mindestmenge oder -wert liegen, kann der Anbieter nach eigenem Ermessen ablehnen oder nur gegen Berechnung eines Mindermengenzuschlags ausführen. Für Bestellungen von Verbrauchern gilt keine Mindestbestellmenge; jeder im Online-Shop angebotene Artikel kann in haushaltsüblichen Mengen bestellt werden.

9. Minimum Order Quantity (B2B only)

9.1 The Seller reserves the right to set a minimum order quantity or minimum order value for orders placed by business customers. The Seller may, at its discretion, reject business orders that fall below any such minimum threshold or fulfill them only upon charging a small-quantity surcharge. 

Consumers are not subject to any minimum order quantity; every item offered in the online shop can be ordered in typical household quantities.

10. Rechtswahl, Gerichtsstand und Streitbeilegung

10.1 Es gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG). Bei Verbrauchern mit gewöhnlichem Aufenthalt in einem EU-Mitgliedstaat bleiben zwingende Verbraucherschutzvorschriften des jeweiligen Aufenthaltsstaates unberührt und finden vorrangige Anwendung, sofern sie für den Verbraucher günstiger sind.

10.2 Für sämtliche Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist, sofern gesetzlich zulässig, ausschließlich das Amtsgericht Fürstenfeldbruck (FFB) zuständig. Dies gilt insbesondere, wenn der Kunde Kaufmann im Sinne des HGB, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist.

10.3 In allen anderen Fällen gelten die gesetzlichen Gerichtsstandsregelungen für Klagen des Anbieters gegen Verbraucher und umgekehrt.

10.4 Streitbeilegung: Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit, die Sie unter https://ec.europa.eu/consumers/odr finden. Unsere E-Mail-Adresse lautet: [email protected]. Wir sind jedoch weder verpflichtet noch bereit, an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle im Sinne des VSBG teilzunehmen.

10. Governing Law, Jurisdiction and Dispute Resolution

10.1 The law of the Federal Republic of Germany shall apply exclusively, to the exclusion of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). For consumers whose habitual residence is in another EU Member State, mandatory consumer protection laws of that country shall remain unaffected and take precedence if they are more favorable to the consumer.

10.2 For all disputes arising out of or in connection with this contract, the exclusive place of jurisdiction – to the extent legally permissible – shall be the Local Court (Amtsgericht) of Fürstenfeldbruck, Germany. This applies in particular if the customer is a merchant (Kaufmann) under the German Commercial Code (HGB), a legal entity under public law, or a special fund under public law.

10.3 In all other cases, the statutory rules on jurisdiction shall apply for legal actions brought by or against the Seller.

10.4 Dispute resolution: The European Commission provides a platform for online dispute resolution (ODR), available at https://ec.europa.eu/consumers/odr. Our contact email address is: [email protected]. However, we are neither obligated nor willing to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board as defined in the VSBG.

11. Schlussbestimmungen (Salvatorische Klausel)

11.1 Vertragstext & Sprache: Diese AGB werden in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung gestellt. Beide Sprachfassungen haben gleichermaßen Gültigkeit. Bei Unklarheiten oder Abweichungen zwischen der deutschen und der englischen Fassung ist jedoch die deutsche Fassung maßgeblich.

Keine Nebenabreden: Nebenabreden, Änderungen oder Ergänzungen dieser AGB bedürfen der Schriftform. Dies gilt auch für eine Änderung des Schriftformerfordernisses selbst.

Salvatorische Klausel: Sollte eine Bestimmung dieser AGB ganz oder teilweise unwirksam oder nicht durchführbar sein oder werden, so bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen davon unberührt. An Stelle der unwirksamen oder nicht durchführbaren Bestimmung treten die einschlägigen gesetzlichen Regelungen.

11. Final Provisions (Severability)

11.1 Contract text & language: These T&C are provided in both German and English. Both language versions are equally valid. In case of any ambiguity or inconsistency between the German and English versions, however, the German version shall prevail.

No side agreements: There are no oral side agreements. Any changes or additions to these T&C must be made in writing. This also applies to any waiver of this written form requirement itself.

Severability: If any provision of these T&C is or becomes invalid or unenforceable, the validity of the remaining provisions shall not be affected. In place of the invalid or unenforceable provision, the applicable statutory provisions shall apply.

12. Liefer

Das Produkt selbst wiegt 80 kg (155x35x80Cm in geschloßen position) und hat inklusive Verpackung (164 x 85 x 45 cm) ein Gesamtgewicht von 134 kg. Unser Lieferpartner ist ausschließlich dafür verantwortlich, das Paket bis zur Haustür des Gebäudes zu liefern – nicht bis zur Wohnungstür innerhalb eines Gebäudes und nicht in Ihre Wohnung.

🔔Wichtiger Hinweis:

  • Zum Transport der Verpackung ins Gebäude empfehlen wir die Verwendung von Transportrollen oder ähnlichem Equipment.
  • Zwei Personen werden benötigt, um das Paket sicher zu bewegen.
  • Nach der Anlieferung an der Gebäudeeingangstür übernimmt unser Lieferpartner oder Fahrer keine weitere Verantwortung für das Bewegen des Pakets innerhalb des Gebäudes oder an einen anderen Ort.
  • Wir bitten Sie daher, vorbereitet zu sein, um das Produkt entgegenzunehmen.

Falls erforderlich, können Sie den Karton öffnen, kleinere Teile entnehmen oder die Füße vormontieren, um das Produkt leichter zu transportieren. Der Schreibtisch ist nach der Montage mit Rollen ausgestattet, die den Transport erleichtern.

Reklamationen bezüglich der Produktabmessungen oder des Gewichts werden nicht akzeptiert, da diese Angaben klar auf unserer Website und in diesen AGB angegeben sind.

12.Delivery Terms:

The product itself weighs 80 kg(155x35x80Cm in closed position), and with its packaging (164 x 85 x 45 cm), the total weight is 134 kg.Our delivery partner is responsible for delivering the package to the main entrance of your building, not upstairs or not in front of your apartment Door if its inside a building or not  inside your apartment.

🔔 Please Note:

  • Rollers or similar equipment are recommended to move the box inside.
  • Two persons are required to safely transport the package.
  • After delivery to the main building entrance, our delivery partner or driver bears no further responsibility for moving the package inside or any other place.

We kindly ask you to be prepared to receive the product.

If necessary, you may open the box and remove smaller parts or assemble the feet in order to move it easily.The desk is equipped with wheels for easier transport after assembly.

Complaints regarding the product dimensions or weight will not be accepted, as these specifications are clearly stated and displayed on our website and here in Terms and Conditions.

13. Datenschutz

Bitte entnehmen Sie unserer Datenschutzerklärung, wie wir personenbezogene Daten gemäß der DSGVO sowie den deutschen Datenschutzgesetzen (BDSGTTDSG) erheben, verarbeiten und speichern.

13. Data Protection

Please refer to our Privacy Policy for information on how we collect, process, and store personal data in accordance with the GDPR and German data protection laws (BDSG, TTDSG).

14. Designschutz und rechtliche Durchsetzung

Der FlexiSmart-Schreibtisch ist durch eingetragene Designrechte geschützt bei:

  • dem Deutschen Patent- und Markenamt (DPMA)
  • dem Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum (EUIPO)
  • dem Chinesischen Patentamt (CNIPA)

Jede Form von Nachahmung, Reproduktion oder Verletzung stellt einen Verstoß gegen unsere geistigen Eigentumsrechte dar und wird rechtlich verfolgt, einschließlich:

Deutschland:

Nach den §§ 38–42 des Designgesetzes (DesignG) können wir Ansprüche auf Schadensersatz, Unterlassung und Vernichtung der rechtsverletzenden Produkte geltend machen. Zudem drohen strafrechtliche Sanktionen gemäß § 51 DesignG.

Europäische Union:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 6/2002 können sowohl zivilrechtliche als auch strafrechtliche Maßnahmen wie Unterlassungsklagen und Schadenersatzansprüche geltend gemacht werden.

China:

Gemäß den Artikeln 11, 60 und 70 des chinesischen Patentgesetzes kann eine Verletzung zu erheblichen Geldstrafenund strafrechtlichen Konsequenzen führen.

Wir werden alle rechtlichen Möglichkeiten in Deutschland, der EU und international ausschöpfen, um unsere Rechte bei Designverletzungen durchzusetzen.

The FlexiSmart desk is protected by registered design rights with:

  • The German Patent and Trademark Office (DPMA)
  • The European Union Intellectual Property Office (EUIPO)
  • The Chinese Patent Office CNIPA

Any form of imitation, reproduction, or infringement constitutes a violation of our intellectual property rights and will be subject to legal enforcement, including:

Germany:

Under §§ 38–42 of the German Design Act (DesignG), we may pursue claims for damages, injunctions, and destruction of infringing products. Criminal penalties may also apply under § 51 DesignG.

European Union:

Under Regulation (EC) No. 6/2002, we may pursue both civil and criminal remedies, including injunctions and compensation.

China:

Under Articles 11, 60, and 70 of the Chinese Patent Law, infringement may result in significant financial penalties and criminal consequences.

We will actively pursue all legal remedies in Germany, the EU, and internationally to enforce our rights against any form of design infringement.